중국의 천안문 광장 34주년 기념일, 홍콩 활동가들을 위해 비공개로 기념

Posted by

중국의 천안문 광장 34주년 기념일, 홍콩 활동가들을 위해 비공개로 기념

중국 천안문 광장 진압 34주년이 다가옴에 따라 많은 활동가들이 홍콩 민주화 운동 지도자들을 기소한 법의 그늘 아래 사적인 방식으로 이 날을 기념할 준비를 하고 있습니다.

수십 년 동안 홍콩은 중국에서 탱크가 베이징 중심부에 진입하고 수백, 어쩌면 수천 명이 사망한 1989년 민주화 시위대에 대한 대규모 탄압에 대해 대규모 기념 행사를 개최한 유일한 장소였습니다.

천안문광장 집회 주최측 홍콩서 체포
천안문 광장 진압 기념일에 홍콩 경찰이 학살 피해자를 위한 연례 촛불집회 조직위원회 위원을 체포하고 있다.

들고 있는 티라이트 캔들로 얼굴이 환해지는 여성.
더 읽어보기
비극적인 사건을 추모하는 홍콩의 집회는 오랫동안 중국 본토에 비해 도시의 상대적인 개방성을 상징하는 것으로 여겨져 왔습니다.

그러나 이제 많은 활동가들은 기념일을 기념하는 것이 점점 더 어려워지고 있음을 알게 되었습니다.

홍콩의 반대에 대한 제한으로 인해 한때 가장 규모가 컸던 철야 시위가 거의 사라졌고 런던, 뉴욕, 베를린, 타이페이와 같은 도시에서는 기억이 살아 남았습니다.

연례 천안문 시위를 조직했던 홍콩 운동가 동맹은 2021년 지도자 몇 명이 체포된 후 해산되었습니다.

3명은 전복을 선동한 혐의로 기소되어 최대 10년의 징역형에 처해질 수 있습니다.

조용히 추모하는 홍콩 상인들
중국의 국가보안법 공포와 묵비권 압박에도 홍콩 일부 상인들은 조용히 34주년을 기념하고 있다.

2019년 홍콩의 주요 민주화 운동 이후 중국은 국가보안법을 부과했고 6월 4일을 기념할 위도는 축소됐다.

베이징은 시위 이후 안정을 회복하기 위해 법이 필요했다고 말했습니다.

2020년 이후 공개적인 천안문 시위는 열리지 않았고, 대학 캠퍼스의 여러 조각품이 제거되었으며 행사에 관한 책은 공공 도서관에서 제거되었습니다.

올해는 6월 4일 공개 행사를 개최하기 위해 지원한 지역 단체가 없으며, 로이터 통신이 접촉한 활동가 최소 4명은 계획에 대해 경찰의 심문을 받았다고 말했습니다.

경찰은 “공공 안전과 공공 질서, 국가 안보에 대한 위협에 따라 적절한 작전 배치를 하겠다”고 밝혔다.

홍콩의 최고 보안 관리는 월요일 이 문제에 대한 질문을 받았을 때 사람들에게 “특별한 경우”에 국가보안법을 위반하지 말라고 경고했습니다.

그러나 식료품점 주인인 데비 챈과 같은 사람들은 지난주 경찰이 가게를 방문했음에도 불구하고 고객들에게 6월 4일 양초를 계속 줄 것이라고 말했습니다.

“6월 4일 기념은 깨뜨릴 수 없습니다. 그것은 홍콩 시민 사회의 상징입니다.”라고 Chan은 말했습니다.

작은 독립 서점을 운영하는 섬완화 씨는 아직도 행사 기념 책을 팔고 있다고 말했다.

“6월 4일과 관련된 많은 책들이 더 이상 출판되지 않거나 품절되었습니다.”라고 그의 “즐거운 시간 보내세요. “서점.

“이 모든 것은 우리가 공공 영역에서 사라진 책을 보존하기 위해 시간을 쓰도록 합니다.”

또 다른 서점 주인인 레티샤 웡은 지난주 정부 부처에서 여러 번 방문했다고 말했다.

Wong은 “아무도 우리가 판매하는 책이 불법이라고 말하지 않았기 때문에 합법적이라고 생각합니다”라고 말했습니다.

소방당국은 28일 밤 늦게 “해당 서점 내부에 무허가 건축 공사가 의심되는 부분이 확인돼 관련 부서에 사건을 이첩해 후속 조치를 취했다”고 밝혔다.

온라인 소매업체 ‘애즈원’을 운영하는 데릭 추는 지난 6월 4일 현지 영화관에서 영화 상영회를 조직하려 했으나 영화관에서 취소됐다고 말했다.

추 씨는 대신 촛불을 나눠주겠다고 약속했다.

“나는 두려움에 굴복하지 않을 것”이라고 그는 말했다.

대만 극장 무대 천안문 광장에 대한 홍콩 연극
올해 기념일을 맞아 대만 샤인하우스 극단은 인권단체 국제앰네스티의 지원을 받아 6월 2일부터 4일까지 타이페이에서 5월 35일이라는 연극을 6회 공연한다.

천안문 광장에서 죽은 아들을 애도하는 부모의 이야기를 그린 이 연극은 2020년 중국이 홍콩에 국가보안법을 제정하기 전인 2020년 홍콩에서 마지막으로 상영됐다.

COVID-19 제한으로 인해 온라인으로 표시되었습니다.

샤인하우스 정포위안 감독은 “1989년 6월 4일에 대한 이야기뿐 아니라 온갖 권위주의적, 전체주의적 상황에 대해 이야기하고 있다”며 연극을 대만에 가져오는 것의 중요성을 설명했다.

이를 연출한 극단 스테이지64는 국가보안법에 따른 압박을 이유로 2021년 해체했다.

이 연극은 홍콩에서 공식적으로 금지되지 않았지만 작가가

천안문 진압이 금기시된 도시에서는 이를 막기 위해 움직일 것이다.

극작가 Candace Chong의 5월 35일은 34년 전 군대가 천안문 광장과 그 주변에서 민주화 시위대에 발포했을 때 사망한 아들을 잃은 남편과 아내의 이야기입니다.

중국이 자신의 영토라고 주장하는 민주주의 대만에서도 배우들이 연극에 참여하는 것에 대해 긴장했다고 정씨는 말했다. 일부는 자신의 경력이나 중국에 있는 가족과 친구들의 운명에 대해 걱정했습니다.

“누구나 눈에 보이지 않는 두려움이 있다. 사실 배우들이 꽤 용감하다”고 말했다.

일부 배우는 예명을 사용하고 두 명의 홍콩 배우가 마스크를 착용합니다.

국제앰네스티 타이완 사무총장 치우 이링(Chiu E-ling)은 “한편으로는 이 공연의 자유를 보호하고 싶고 다른 한편으로는 홍콩에 있는 가족을 포함한 모든 사람의 안전을 보장해야 한다”고 말했다.

홍콩의 Stage 64 극장 그룹의 창립자는 연극의 메시지를 전파하고 살아 남기 위해 연극의 영어 버전을 작업하고 있습니다.

ABC/로이터

8시간 전에 게시됨

China’s 34th Tiananmen Square anniversary to be marked in private for Hong Kong activists

Posted 8h ago8 hours ago

.Police officers stand guard at Victoria Park, where the candlelight vigil used to be held,
Police officers stand guard at Victoria Park, where the candlelight vigil used to be held in Hong Kong.(Reuters: Tyrone Siu/File PhotoTyrone Siu/File Photo)

Help keep family & friends informed by sharing this article

abc.net.au/news/chinas-34th-tiananmen-square-anniversary-marked-in-pivate/102437118

Link copiedCOPY LINKSHARE

As the 34th anniversary of China’s Tiananmen Square crackdown approaches, many activists are preparing to mark the day in private ways in the shadow of a law that prosecuted leaders in Hong Kong’s pro-democracy movement.

Key points:

  • Restrictions on dissent in Hong Kong have snuffed out what were once considered the largest Tiananmen square vigils 
  • An alliance of Hong Kong activists that used to organise the vigil was disbanded after the arrest of several of its leaders in 2021
  • Many in Hong Kong are quietly commemorating the 34th anniversary despite pressure to stay silent

For decades, Hong Kong was the only place in China where people held large-scale commemorations about the 1989 crackdown on pro-democracy protesters, in which tanks rolled into the heart of Beijing and hundreds, and possibly thousands, of people, were killed

Tiananmen Square vigil organiser arrested in HK

On the anniversary of the Tiananmen Square crackdown, Hong Kong police arrest a member of the committee that organises the city’s annual candlelight vigil for the massacre’s victims

A woman whose face is illuminated by the tea light candle she's holding.

Read more

Hong Kong’s vigils commemorating the tragic event were long seen as a symbol of the city’s relative openness compared to mainland China.

But now many activists find marking the anniversary increasingly difficult. 

Restrictions on dissent in Hong Kong have all but snuffed out what were once the largest vigils, leaving cities like London, New York, Berlin and Taipei to keep the memory alive.

An alliance of Hong Kong activists that used to organise the annual Tiananmen vigil was disbanded after the arrest of several of its leaders in 2021.

Three were charged with inciting subversion and face up to 10 years in prison.

Hong Kong shopkeepers quietly commemorate 

Some Hong Kong shopkeepers are quietly commemorating the 34th anniversary despite the spectre of a China-imposed national security law and pressure to stay silent.

Since Hong Kong’s own major pro-democracy movement in 2019,  China imposed a national security law and the latitude to commemorate June 4 has shrunk.

Beijing says the law was necessary to restore stability after the demonstrations.

A man stands in front of a tank near Tiananmen Square.
This iconic image and other references to the massacre remain taboo in China.

No public Tiananmen vigils have been held since 2020, while several sculptures on university campuses have been removed, and books on the events removed from public libraries.

This year, no local groups have applied to hold a public June 4 event, and at least four activists contacted by Reuters said they had been questioned by police about their plans.

Police said they “will make appropriate operational deployment in accordance with the threat to public safety, public order and national security.”

Hong Kong’s top security official on Monday warned people not to violate national security laws on “special occasions” when asked about the matter.

The independent bookstore 'Have A Nice Stay
The independent bookstore ‘Have A Nice Stay’ in Hong Kong displays DVDs about the 1989 Tiananmen Square crackdown in Hong Kong,.(Reuters: Tyrone Siu)

Some like Debby Chan, however, the owner of a grocery shop, said she would continue to give away June 4 candles to her customers despite a visit to her shop by police officers over the past week.

“The commemoration of June 4th cannot be broken. It’s a symbol of Hong Kong’s civil society,” Ms Chan said.

Sum Wan-wah, the owner of a small, independent bookshop, said he still sells books that mark the event.

“A lot of the books related to June 4 are no longer being published or are out of stock,” Mr Sum said, who set up a display of Tiananmen-related books and old newspaper clippings in a corner of his “Have a Nice Stay” bookshop.

The Tiananmen protesters who formed bonds with their captors

For the first time, these activists who survived the Tiananmen Square massacre reveal the kindness shown to them by the police and interrogators who were part of Beijing’s crackdown.

A group of young Chinese men in an old photo from the 1980s.

Read more

“All this makes us try to spend time to preserve books that have disappeared from the public domain.”

Another bookshop owner, Leticia Wong said she had been visited many times by government departments over the past week.

“No one said the books we sell are illegal, so I assume they’re legal,” Ms Wong said.

The Fire Services Department said late on Friday night that “suspected unauthorised building works were noted inside the subject book store and the case was referred to the relevant department for follow-up action.”

Derek Chu, who runs the “AsOne” online retail business, said he tried to organise a film screening on June 4 at a local cinema, but it was cancelled by the cinema.

Mr Chu pledged to hand out candles instead.

“I won’t give in to fear,” he said.

Taiwan Theatre stages Hong Kong play about Tiananmen Square

To mark the anniversary this year, Taiwan’s Shinehouse theatre group, with the support of rights group Amnesty International, is putting on six performances of a play called, 35th of May, in Taipei from June 2nd to the 4th.

The play, which is about parents grieving for their son killed in Tiananmen Square, was last shown in Hong Kong in 2020 before the enactment of a national security law that Beijing imposed on the city later that year.

It was shown online because of COVID-19 restrictions.

Lit Ming Wai, Producer of Hong Kong's play "May 35", poses for a photo.
Lit Ming Wai, Producer of Hong Kong’s play May 35 about Tiananamen square.(Reuters: Ann Wang)

“It’s not only talking about June 4 in 1989, it’s talking about all kinds of authoritarian and totalitarian situations,” Shinehouse’s director, Chung Po-yuan, said, explaining the importance of bringing the play to Taiwan.

The theatre group that staged it, Stage 64, disbanded in 2021, citing pressure under the national security law.

The play has not been officially banned in Hong Kong but few doubt that authorities in a city where the Tiananmen crackdown has become taboo would move to block it.

May 35th by playwright Candace Chong, is about a husband and wife dealing with the loss of their son who was killed when troops opened fire on democracy protesters in and around Tiananmen Square 34 years ago.

An actor and an actress perform Hong Kong’s play "May 35" on stage.
Some actors will use stage names and two Hong Kong actors will wear masks.(Reuters: )

Even in democratic Taiwan, which Beijing claims as its territory, actors have been nervous about taking part in the play, Mr Chung said. Some worried about their careers or the fate of families and friends in China.

“Everyone has an invisible fear. The actors are actually quite brave,” he said.

Some actors will use stage names and two Hong Kong actors will wear masks.

“On the one hand, we want to safeguard the freedom of performing this show, on the other, we need to ensure that everyone’s safe, including families in Hong Kong,” Secretary general of Amnesty International Taiwan, Chiu E-ling said.

The founder of Hong Kong’s Stage 64 theatre group is working on an English version of the play to spread its message and keep it alive.

ABC/Reuters

Posted 8h ago