Reuters 기사
2025년 3월 19일 수요일 오후 2시 13분 AEDT·3분 소요
조셉 윤이 2018년 2월 1일 도쿄에서 기자 회견을 하고 있다. – 교도통신/게티 이미지
미국 에너지부는 실험실 방문객들이 민감한 정보를 오용했기 때문에 한국을 감시 목록에 올렸다고 조셉 윤 미국 대사 대행이 화요일에 밝혔다.
중국, 이란, 이스라엘, 러시아, 대만, 북한을 포함한 목록에서 가장 낮은 단계로 미국의 동맹국을 강등한 이 지정은 워싱턴에서 통보를 받지 못했다고 말한 서울에서 논란과 토론을 불러일으켰다.
윤은 주한 미국 상공 회의소에서 “민감한 정보를 오용했기 때문에 한국이 이 목록에 올랐다”고 말했다.
그는 이 문제에 대해 자세히 설명하지 않았지만, 작년에 2,000명이 넘는 한국 학생, 연구원, 정부 관리가 미국 연구실을 방문했다고 말했습니다.
윤 장관은 이 지정이 해당 부서의 시설에 국한되었으며, 동맹국 간 협력에 더 광범위한 영향을 미치지는 않았다고 덧붙였습니다.
그는 “큰 문제가 아닙니다.”라고 덧붙였습니다. “그곳에 가는 한국인이 너무 많아서 몇 가지 사건이 발생했습니다.”
이번 주 미국 에너지부는 1월에 한국을 “민감한” 국가로 지정했다고 확인했지만 그 이유는 설명하지 않았습니다.
정부 소식통에 따르면, 서울의 차관들은 화요일에 최상목 대행 대통령에게 대응 내용을 브리핑할 예정이며, 산업부 장관 안덕근은 이번 주에 미국을 방문할 때 한국을 목록에서 제외해 달라고 요청할 것으로 예상됩니다.
미국 에너지부는 작년 보고서에서 아이다호 국립 연구소가 소유한 “독점적인 원자로 설계 소프트웨어”를 사용하여 한국행 항공편에 탑승하려던 계약자를 해고했다고 밝혔습니다.
보고서는 미국 법 집행 기관의 수사를 받고 있던 그 개인이 이름이 밝혀지지 않은 외국 정부와 접촉했다고 밝혔지만, 해당 국가는 밝히지 않았다.
해당 사건이 지정에 영향을 미쳤는지는 즉시 알 수 없었다. 에너지부와 국무부 관리들은 즉시 논평을 할 수 없었다.
미국이 한국을 목록에 추가하기로 한 결정은 이전 바이든 행정부에서 내렸다고 미국 에너지부(DOE) 대변인이 밝혔다.
한국 관리들이 언젠가는 자체 핵무기를 개발할 가능성을 점점 더 제기하고, 12월에 국가 지도부를 위기에 빠뜨린 충격적인 계엄령 선포 이후에 내려진 결정이다.
그러나 월요일에 서울 외교부는 DOE의 결정이 한국의 외교 정책이 아니라 연구 센터와 관련된 “안보 관련 문제”에서 비롯된 것으로 이해된다고 밝혔다.
DOE 대변인은 4월에 발효될 예정인 이 지정은 새로운 제한을 설정하지 않지만 협력이나 목록에 있는 국가를 방문하기 전에 내부 검토를 의무화한다고 밝혔다.
한편, 윤 장관은 한국이 트럼프 행정부 이후 두 배 이상 증가한 서울과의 미국 무역 적자를 줄이는 데 도움을 줄 것을 촉구했습니다. 그는 “워싱턴의 새 행정부에게 그것은 걱정스러운 일입니다.”라고 말했습니다.
그는 한국이 농업, 디지털 및 서비스 부문의 장벽을 철폐해야 한다고 덧붙였습니다.
더 많은 CNN 뉴스와 뉴스레터를 보려면 CNN.com에서 계정을 만드세요.
US designates South Korea a ‘sensitive’ country over mishandling of lab data
Story by Reuters
Wed 19 March 2025 at 2:13 pm AEDT·3-min read
The US energy department put South Korea on a watchlist because visitors to its laboratories mishandled sensitive information, Joseph Yun, the acting US ambassador, said on Tuesday.
The designation, which relegated the US ally to the lowest tier of a list that includes China, Iran, Israel, Russia, Taiwan, and North Korea, sparked controversy and debate in Seoul, which said it had not been notified by Washington.
“South Korea was put on this list because there was some mishandling of sensitive information,” Yun said in remarks to the American Chamber of Commerce in Korea.
He did not elaborate on the issue, but said more than 2,000 South Korean students, researchers, and government officials visited US labs last year.
The designation was limited to the department’s facilities, Yun added, and did not have wider implications for cooperation between the allies.
“It is not a big deal,” he added. “There were some incidents because there were so many South Koreans going there.”
This week the US energy department confirmed it had designated South Korea a “sensitive” country in January, but did not explain why.
Vice ministers in Seoul were set on Tuesday to brief acting President Choi Sang-mok on their response, while Industry Minister Ahn Duk-geun is expected to ask for South Korea to be dropped from the list when he visits the United States this week, government sources have said.
In a report last year, the US energy department said it had fired a contractor who tried to board a flight to South Korea with “proprietary nuclear reactor design software” owned by the Idaho National Laboratory.
That individual, who was being investigated by US law enforcement, had been in contact with an unnamed foreign government, the report said, without identifying the country.
It was not immediately clear if that case contributed to the designation. Officials in the energy department and state department were not immediately available for comment.
The US decision to add South Korea to the list was taken by the previous Biden administration, a spokesperson for the US Department of Energy (DOE) has said.
It came as South Korean officials increasingly raised the prospect of some day pursuing their own nuclear weapons, and in the aftermath of a shock martial law declaration in December that threw the country’s leadership into crisis.
On Monday, however, Seoul’s foreign ministry said the DOE decision was understood to have stemmed from “security-related matters” linked to a research center, and not South Korea’s foreign policy.
The DOE spokesperson said the designation, due to take effect in April, set no new restrictions but mandates internal reviews before cooperation or visits to listed countries.
Meanwhile, Yun called on South Korea to help reduce the US trade deficit with Seoul, which has more than doubled since the first Trump administration. “To the new administration in Washington, that is troubling,” he said.
South Korea needs to scrap barriers in the agriculture, digital and service sectors, he added.
For more CNN news and newsletters create an account at CNN.com
답글 남기기
댓글을 달기 위해서는 로그인해야합니다.